Snel en makkelijk inzicht in de prijs?

De scherpste prijs zonder onverwachte kosten

Heb je een spoedklus?
Kom maar op!

Binnen twee uur na aanvraag de offerte binnen

Van Swahili tot Chinees,
alle combinaties zijn mogelijk!

KLM
BBC Entertainment
NPO
Vice
DuPont
Arttube

Ondertiteling en vertaling is onze passie

 

Vertaling en ondertiteling is wat wij doen en als gespecialiseerd ondertitelbureau vertalen en ondertitelen we duizenden minuten per maand voor talloze grote en kleinere bedrijven die ons tot hun vaste taalpartner hebben gemaakt. En niet zomaar!

Je krijgt bij ons namelijk professionele kwaliteit tegen een scherpe prijs, we rekenen als enige geen scripttoeslag, leveren onze eigen messcherpe transparante quicktimes voor verwerking in Avid, Premiere of Final Cut Pro en maken, indien gewenst, een kant-en-klaar product (tiko) met de ondertiteling in beeld gebrand. 

Wij zijn als enig ondertitelbedrijf in Nederland ISO-gecertificeerd bij KIWA. De strenge kwaliteitseisen die hieraan ten grondslag liggen, betekenen dat we alleen werken met zeer ervaren vertalers en ondertitelaars en dat al het werk zorgvuldig en met het beeld erbij wordt nagekeken door een ervaren eindredacteur.

Je kunt bij ons ook terecht voor audiodescriptie ten bate van blinden en slechtzienden,  voice-over in de meeste talen, en uiteraard ook tekstvertalingen. De toegankelijkheidseisen van de overheid verplichten organisaties om hun beeldmateriaal door middel van eentalige ondertiteling ook toegankelijk te maken voor doven en slechthorenden (een vaak vergeten doelgroep van ongeveer 1,5 miljoen mensen!). Wij loodsen je graag door het proces heen en zorgen dat er hoogwaardige ondertiteling in beeld verschijnt die voldoet aan alle eisen.

We denken graag met je mee en gaan dan ook in alle opzichten nét dat stapje verder om de kwaliteit te leveren die je van echte professionals mag verwachten. Je krijgt bij ons binnen twee uur een offerte, en we schrikken niet van strakke deadlines of spoedklussen.

We verzorgen natuurlijk vooral ondertiteling vanuit of naar het Nederlands, Engels, Frans, Duits en Spaans, maar wil je iets laten ondertitelen naar het Russisch, Japans, Hindi of Chinees, dan doen we dat net zo vlot dankzij ons uitgebreide team van ervaren native speakers.

Wil je meer weten over ons? Klik dan hieronder of browse even door de site. Er staan ook leuke weetjes over ondertiteling op.

We zijn je graag van dienst met elke talencombinatie dus vraag gerust vrijblijvend een offerte aan!

 

Einion is lid van de Vereniging voor Vertaalbureau's in Nederland, EUATC.

 

Video

 

Wil je wat meer weten over ondertiteling? Ben je benieuwd hoe we werken? Neem hieronder even een kijkje.

Met ondertiteling
Zonder ondertiteling
video-placeholder

Vul de onderstaande gegevens in

Ga verder

Er zijn verplichte velden die niet zijn ingevuld. Vul deze in en probeer opnieuw.

Momenteel ondervinden we mogelijk wat problemen met versturen. Mocht dit niet lukken neem dan contact met ons op via 085 00 64 700.

Versturen

Wij hebben de aanvraag ontvangen!
Tijdens kantooruren ontvangt je binnen twee uur een reactie.

Hartelijke groet,

Het team van Einion

Keer terug!

Er is helaas iets mis gegaan. Probeer het opnieuw!

Keer terug!